14. maj 2008

Det var ikke bogstaveligt ment......

Min mormor brugte ofte udtrykket "han snakker som skindet var af hans mave" om folk der var meget snakkesalige. Det udtryk har jeg taget til mig og bruger det en gang imellem.

Forleden var sønnen og jeg, ud at køre og snakken faldt på en snakkelig person - ud af min mund røg det "han snakker som skindet var af hans mave" 

Jeg kom til kigge på sønnen, som sad ved siden af mig og han så underligt ud i hovedet....... Jeg fangede straks min fortalelse og fik fortalt ham betydningen af sætningen.

Tak mor, sagde knægten, du har ikke lyst til at vide hvilket billede der kom frem i mit hoved, da du sagde det. ;-)

Jeg glemmer indimellem at han som asperger opfatter ting meget konkret. Modsat har sønnen og jeg meget sjov ud at vendingerne i det danske sprog.

3 kommentarer:

  1. haha kan lige se ham for mig :)

    her hedder det .. som om skindet var af hans numse(bare ikke så pænt et udtryk som numse haha)

    SvarSlet
  2. :o) jeg kender ikke udtrykket, men jeg vil egentlig også bare gerne vide noget om det du skriver med sprog. I kan også pjatte med sproget? Betyder det at det ikke altid behøver at være konkret?

    Jeg spørger fordi min dreng på just 4 år - som er stærk sproglig - er begyndt at rime og synes at det er herre-sjovt! Men hvis jeg træder forkert i legen kan jeg så gøre skade? Uden at vide det?

    Tak iøvrigt fordi du linker til min blog.
    Go'dag, Gitte

    SvarSlet
  3. Joan: Den med numsen kendte jeg ikke. :-) tror heller ikke min mormor havde taget det ord i sin mund.

    Gitte: Han hygger sig med mine "sprogblomster" og har sagt til mig at når vi forklarer ham meningerne med forskellige vendinger (forklaringer som han iøvrigt er rigtigt god til at huske), har han lettere ved at følge en samtale med ikke aspergere.

    Jeg tror ikke du gør skade ved at følge ham i legen.

    SvarSlet